dimanche 26 janvier 2014

Reproches à l'espéranto

Honnêtement, j'aime bien l'espéranto. Je trouve l'idée de base assez bonne, même si certains la critiquent aussi.
Pour rappel, l'idée de base de l'espéranto est d'utiliser une langue inventée comme langue internationale pour mettre tous le monde sur un pieds d'égalité, plutôt que d'utilisé la langue maternelle d'un pays, ce qui montrerais sa supériorité, comme l'anglais (et bientôt le chinois).
Pour cela, l'espéranto a été créé de la manière la plus simple et logique possible, sans aucune exceptions.
Jusque là tout va bien. Et même si elle a l'air d'emprunter beaucoup de choses aux langues latines à première vue, elle emprunte bien à un peu tous le monde.

Enfin bref, c'est pas le sujet. j'aime bien cette langue, mais ça ne veut pas dire que je n'ai rien à dire de négatif dessus hein. D'où cet article (parce que finalement ce blog je l'utilise assez pour râler, voir mon article sur le persan xD).

Alors, qu'est-ce que je reproche à l'espéranto? Sachant que je suis loin de maîtriser la langue, je ne suis qu'au début de mon apprentissage, mais j'ai déjà repéré des choses qui m'ont gênées. Les voici :
- Déjà, l'alphabet. Bon, reprendre les lettres latines sachant que quasiment toutes les langues l'utilisant en ont une prononciation différente, pourquoi pas (ça nous donne à peine un avantage tellement la prononciation des même caractères varie selon les langues!), mais en tant que française, j'avoue avoir sérieusement tiqué devant le fait que le j se prononce comme un y (apparemment en polonais c'est pareil, et le créateur de la langue est un polonais. Vous avez saisit mon sous entendu?), et à côté le y n'existe pas dans la langue. Par contre, il existe une lettre ĵ qui se prononce comme un j normal. Franchement, quittes à éviter les lettres accentuées, pourquoi ne pas avoir laissé les prononciations telles quelles?
D'ailleurs, je ne comprend jamais l'intérêt d'un son y et d'un son i, sérieux, c'est quasiment pareil, alors le "l'espéranto s'écrit exactement comme il se prononce", sur ce point là, non, pas vraiment non, j'suis désolée mais pour moi, à l'oral, la différence n'est pas si flagrante que ça, et pour les personnes qui ne parlent pas une langue latine, c'est encore pire je pense.
Il y a aussi le ĝ qui se prononce "dj", et d'autres lettres du style qui sont une lettre pour regrouper deux sons (techniquement, un d puis un j). Je n'en vois pas trop l'intérêt étant donné qu'on a déjà les lettres pour former ce sont, c'est rajouter des lettres non nécessaires dans l'alphabet! Enfin là je me nuance un peu parce que bon, si c'est un son utilisé souvent, ça peut être plus court pour écrire (et encore), mais ce n'est pas trop le cas et même si c'est vrai que je trouve qu'un "dj" écrit c'est moche, c'est pas une raison.
Et y'a encore d'autres trucs du style, notamment avec le son "ou".
Après, j'avoue que mes remarques sur l'alphabet son assez subjectives et c'est pas ce qui me gêne le plus.
- Après, il y a le masculin et le féminin. Les noms se terminent tous en -o, mais un nom se terminant en -o sera par nature masculin, pour qu'il devienne féminin il faut rajouter -ino.
Exemple : knabo = garçon, et knabino = fille.
Je suis désolée mais je suis vraiment pas fan de ça. Rallonger le mot pour le transformer féminin? Je trouve que c'est un mauvais choix (limite du sexisme xD). Encore que le -o soit neutre et qu'il faille rajouter un truc pour le transformer en masculin ou féminin, ok, ou que -o soit masculin et qu'on trouve une autre terminaison pour le féminin (mais ça enlève la possibilité du neutre, qui peut-être utile, et puis les autres lettres sont prises x) ), m'enfin bref, j'aime pas. Je préfère le système du na'vi pour le coup (la langue fictive créée à l'occasion de la sortie du film Avatar).

Aucun commentaire: